Monday, April 11, 2011

ナイフビルド進んでます‐Little more of progress.

スタック・バーチバークのナイフビルド、もう少し進みました。
ボルスターの成形とバークワッシャーの切出しが終わったので早速糊付け積み重ね・・・
So, the cutting out of birch bark was done, so proceed to gluing...


はっきり言ってなめてました。こんなに時間がかかるとは予想外。30分、接着剤の作業時間を大きく押しまくってやっと半分積み重ね完了。これ以上がんばると、接着剤が硬化を始めるのでここで一旦クランピング。
I was underestimating the time needed to stack up all this washers. It took about 30min to stack up only half of all the washers. And the recommended work time of this glue is 10 to 15 min; I was really pushing the limit. So, I had to stop here and let it set once.
一段目が硬化したところで残り半分です。さすがに作業に慣れてきたのか、この半分は20分くらいで完了。
After over night, starting the last half of staking job. Seems I am getting hung of it, I managed to finish this part in 20 min.


とりあえず一安心、一晩硬化させて明日はバットピース付けに入れます。
Now, I can just relax and wait till the glue hardens. Then setting of the pommel tomorrow.

ちなみにこれがニホンジカの角の輪切り。半分以上が巣です、トナカイはこの巣がとても小さく、しかももっと締まっているのでそのまま使ってもあまり問題ないのですが・・・
On the comment, I have mentioned the antler core is really large… well here is the picture of it. More than half is soft core (I can’t find the correct name of this in eng…)


ついでなので、笛も作ってみました。犬笛にする予定なのでピッチは出来るだけ高めに。これは明日にでも犬を相手に調整し、マウスピースを接着して完成になります。
For fun, I also made whistle. I am planning on using this as a dog whistle or dog caller, so try to set the pitch as high as I can. Will adjust the pitch sometime tomorrow with help of my dogs.

2 comments:

  1. I don't know if it would be called "marrow" in antler as it is in bone or not. It serves the same purpose, I suppose.

    ReplyDelete
  2. Thanks Gorges,
    I think I have heard people using "marrow" for this. also looked up in dictionary, and it seems to serve describing what I want to say…

    ReplyDelete